L'Entretien
Séquence XXXVI, Vol. 5 p.367
Dans le Monastère, Explication de textes, IIème partie.
Personnages :
Pr. Isaac Feldman, logicien
Anders, Dewal-Argan, membres d'Atoll.
INTRODUCTION
Rappel de l'intrigue. Sur la base d'indices très minces, on essaye de résoudre l'engme de la disparition de Michael Loewy, agent supposé d'Atoll, dont on a retrouvé le corps flottant dans les méandres de la Seine, à hauteur de Bonnières sur Seine. On ne reproduit ici qu'un extrait de la séquence relative au mécanisme des inférences cher à Sherlock Holmes et à Hercule Poirot. Ce n'est que bien après avoir rédigé ce dialogue, que je retraçais la nouvelle originale (voir "ma bibliothèque). On a trouvé dans la poubelle de la victime, quelques mots grifonnés.
Anders (songeur)
Une promenade de 900 pieds n'est pas une plaisanterie, surtout s'il fait chaud" N'est-ce pas ce que vous avez noté?
Dewal
Oui, ce serait un gribouillis de Loewy trouvé dans sa corbeille à papiers.
Feldman
Permettez, je crois que la mention originale est " Une promenade de 9 miles n'est pas une plaisanterie, surtout si on a bien déjeuné et qu'il pleut".
Dewal
On vérifiera, mais quelle importance? Et quelle relation avec le meurtre?
Anders
Bien sûr! J'y suis. " Una passeggiata di nove miglia non è poi uno scherzo, soppratutto se piove! "
Dewal
Quoi donc?
Anders
C'est le titre d'une nouvelle policière parue voici un demi siècle dans une édition italienne de l'Ellery Queen's Magazine. En français ça donne quelque chose comme "une promenade de neuf miles n'est pas une plaisanterie, surtout s'il pleut !"
Feldman
Vous avez ma foi raison. Je connais la nouvelle. Kemelman est très astucieux. Voici donc l'origine du message de Loewy.
Dewal
Et c'est maintenant que vous vous en souvenez? Enfin nous tenons peut être un indice. Quelle est cette histoire?
Anders
Je ne m'en souviens plus
Feldman
Je n'en n'ai aucune idée
Dewal
C'est un comble
Feldman (sèchement)
Vous êtes bien bon. Allez vous remémorer au bout d'un demi-siècle d'un texte sans importance, lu distraitement.
Anders
Je puis à la rigueur retrouver le sujet original. Un Sherlock Holmes de province, veut démontrer qu'à partir de l'analyse d'une simple phrase, on peut démasquer un criminel et prévenir un hold up.
Dewal
Et cette phrase est : une promenade de neuf miles...
Anders
Bien entendu. Mais je ne me souviens de rien d'autre. Que voulez-vous y faire?
Dewal
C'est ma foi simple ! Il suffit de vous mettre à la place du logicien de la nouvelle et de reconstituer l'intrique à partir de la phrase du titre. Isaac, vous qui excellez à ce jeu, à vous de nous prouver votre habileté. Faîtes le détective, Feldman.
Anders
Ce n'était pas un détective, mais un professeur de logique de l'Université de Boston.
Dewal
Parfait. Et vous Anders, vous faîtes le shérif. A vous deux vous reconstituez le "plot".
Feldman
Cela ne coûte rien d'essayer, sinon mes honoraires, que vous me règlerez si je trouve la solution. Au point où nous en sommes...
A DETECTIVE NOVEL
Feldman (déclamant légèrement)
Un professeur de la BU se trouvait en vacances à Genoa City et conversait au bar avec le shérif du comté.
Dewal
Pourquoi Genoa City?
Feldman
Parce que c'est le lieu de mon soap favori. Mais si vous m'interrompez, je n'y arriverai jamais.
Dewal
Excusez-moi.
Feldman
Le professeur vantait en se pavanant les mérites de la logique. "Tout cela est bien bon, maugréa le shérif, mais ce n'est pas ça qui me permettra d'arrêter un criminel.
- Je vais vous démontrer le contraire, tenez,lancez moi la première phrase qui vous passe par la tête, ce que nous nommons une assertion.
Alors Anders?
Anders
Que voulez-vous que je vous dise?
Feldman
Que vous me donniez la réplique.
Anders
Je vous l'ai donnée.
Feldman
Je n'ai pas entendu.
Anders
C'est que vous n'écoutez pas. C'est précisément : que voulez-vous que je vous dise?"
Feldman
Ce n'est pas une assertion, c'est une interrogation. Cela ne compte pas. Reprenez.
Anders
Que voulez-vous que je vous dise?
Feldman
N'importe quoi.
Anders
Une promenade de neuf miles n'est pas ne plaisanterie, surtout s'il pleut.
Feldman
Tout d'abord, il est fait mention d'une destination précise et non d'une remarque générale, autrement on aurait arrondi à dix miles.
Anders
Comment cela?
Feldman
Imaginez que je vous dise qu'un homme de 2m03, c'est haut, que réponderiez-vous?
Anders
Que vous venez de mesurer quelqu'un
Feldman
Exactement. Il en est de même pour notre promeneur. Il avait une destination spécifique.
Anders
Je vois.
Feldman.
Et cet homme ,n'aime pas la marche. 9 miles n'effrayent ni un randonneur, ni un joggueur.
Anders
Même quand il pleut?
Feldman
Pourquoi aller à pied alors qu'on peut aller en voiture ou louer une moto?
Anders
C'est qu'il n'y a pas de route !
Feldman
Nous voici en présence d'une chemin non carossable qu'il faut emprunter à contre-coeur sous la pluie.
Anders
OK
Feldman
Ceci dans un but défini et à un moment imposé, car on ne peut attendre que la pluie ait cessé.
Anders
Tout à fait.
Feldman
Y a-t-il dans les environs de Genoa City, une lieu isolé distant d'une route d'au moins neuf miles?
Anders.
Oui. On y compte des déserts, de vastes champs de soja de plusieurs centaines d'hectares, des forêts.
Feldman
Existe-t-il dans ces espaces, quelque monument, point de vue remarquable, une usine ou une habitation qui justifie qu'on ce tape cette corvée?
Anders
Si c'était le cas une route devrait y mener.
Feldman
Nous concluons à ce stade :
1°) Qu'il existe dans les alentours de la ville un point d'attraction en pleine brousse méritant qu'on se tape meuf miles sous la pluie.
2°) Que l'on ne veut pas emprunter les voies carossables qui permettent d'y accéder.
Anders
Donc le but de l'expédition est clandestin et les routes sont surveillées.
Feldman
On ne peut parcourir en pleins champs ce trajet car la visibilité serait trop importante. Il faut emprunter un sentier de forêt. Le but convoité est donc en plein bois et entouré d'un grillage.
Anders
Pourquoi?
Feldman
Si la propriété n'était pas clôturée, on pourrait y accéder par n'importe quelle lisière de forêt. Les neuf miles donnent la distance minimale de cette lisière à la cible visée.
Anders
Il ne nous reste qu'à trouver une batisse, musée, château, usine,entrepôt; se trouvant à neuf miles de la limite la plus proche des bois, les chemins étant impraticables, boueux par exemple lorsqu'ils pleut. (au barman) Harry, veuillez m'apporter une carte d'état-major de la région. ... Tenez, la voici.
Feldman
Un seul domaine répond à ces conditions: le ranch de Catherine Chancellor Sterling. Tracez, Anders, un cercle de neuf miles autour de la maison, que trouvez-vous?
Anders
Une déception. La distance minimum est de 7 miles, pas neuf.
Feldman
Réflechissez. Voyez : une route mène à l'avant de la propriété, son entrée est protégée par deux pavillons. Deux endroits se trouvent ) 9 miles. Le mque nous notons D' se trouve non loin de la route gardée. Trop dangereux donc, pour pouvoir être emprunté. Le second, G', est exactement à l'opposé, et à la perpendiculaire de l'arrière de la maison. A droite, au delà de E, vous découvrez les prairies du ranch. Si l'on pénètre par G' c'est qu'il y a deux bonnes raisons. G et H sont trop loin, E est évité, ce qui signifie que cet espace est surveillé. A propos que savons-nous de Madame Chancellor Sterling?
Anders
C'est la femme la plus riche de Genoa City. Pour le reste, c'est votre feuilleton, pas le mine. Je ne regarde pas de SOAP OPERAS !
Feldman
Ne dites pas de mal des "feux de l'amour"; il est riche d'enseignement pour qui sait le décoder avec humour. C'est le modèle canonique des rêves de la middle class américaine.
La demeure de Catherine regorge de richesses facilement monnayables dont une fabuleuse collection de perles. Pour faire baisser la prime de l'assurance, toutes les précautions ont été prises : la route est sous télésurveillance et des rondes partent de la lisière de la forêt privée. Chauqe agent se voit affecter une zone d'intervention.
Anders
On peut donc en déduire que G' étant sous la surveillance de G, son resposnable est suspect. Autrement pourquoi ne pas liquider E? On gangerait ainsi deux miles de parcours.
Feldman
Que dit la météo?
Anders
Hier il faisait beau,, toute la semaine précédente il avait plu, mais on escompte encore des orages cette nuit.
Feldman
Si l'excursion avait déjà eu lieu, la phrase aurait été : "suortout quand il pleut" et non "surtout s'il pleut".
Anders
Si un attentat similaire aurait eu lieu, je l'aurais su en tant que shérif. Donc il n'aura vraisemblablement lieu que cette nuit, étant donné l'instabilité des conditions climatiques.
Feldman
Oui, d'autant plus que le sol doit être une fondrière à la suite des inondations de la semaine passée.
Anders
D'ailleurs la phrase a été prooncée sur un ton maussade et dubitatif, ce qui confirme le IF opposé au WHEN.
Feldman
Mais par qui?
Anders
Comment par qui?
Feldman
Par qui la phrase a-t-elle été prononcée? Je suppose Shérif que vous n'avez pas l'intention de dévaliser l'honorable Mrs Chancellor Sterling cette nuit?
Anders
M*** , vous avez mille fois raison ! Quelqu'un a dû prononcer la phrase dans le bar et mon subconscient l'a enregistrée. Que faire à présent. Il a dû partir. Le bar est désert.
Feldman
C'est élémentaire mon cher Watson. Il suffit de faire parler l'agent préposé à G et de tendre une embuscade au quidam.
Dewal
La suite on l'imagine. Le type a été corrompu.
Anders
Non. Il est subitement tombé malade à la suite d'une intoxication suspecte dans un Fried Chicken.
Dewal
Cela n'a rien de suspect.
Feldman
Notre homme a été remplacé par le complice du quidam du bar, et je m'en vais vous demander de me payer mes honoraires.